Unsere Oeffnungszeiten...

Klangschloss 2./3. April 2011

Schloss Greifensee / Mehr Informationen bei Wikipedia...
Castle of Greifensee / More Info at Wikipedia...  

Die diesjährige Klangschloss Ausstellung wurde von wunderschönem Sommerwetter begleitet. Trotzdem, oder gerade deswegen fanden nicht weniger Besucher als andere Jahre den Weg ins wunderschöne, mittelalterliche Dorf Greifensee, mit seinem historischen Schloss und dem malerischen See.

Unser Raum war stets gut besucht, oder überfüllt mit interessierten Musikliebhabern, die sich sehr positiv über unsere Produkte und die Art der Präsentation geäussert haben.

Als Neuheiten zeigten wir dieses Jahr die Swissonor Single Ended Stereo Modular Endstufen mit 300 B Röhren, das Passiv-Vorverstärker-Modul, die endgültige Serien-Version des neuen Tonarms Swissonor TA 10 und eine voll restaurierte Schopper Version des TD 125 MK I Models.

Natürlich waren auch wieder zahlreiche TD 124er, und unser TD 224 im Einsatz, sowie als absolutes Highlight ein voll restauriertes Stellamaster Bandgerät, welches wir auch in die Vorführungen integriert haben.

Podcast im AV-Guide (SCHOPPER ab ca. Minute 2.20 )

This year's Klangschloss exhibition was accompanied by wonderful summer weather. Nevertheless, or perhaps the visitors were no less than other years, the way to the beautiful medieval village of Greifensee, with its historic castle and the post card lake.

Our room was always well attended, or full of interested music lovers who have expressed very positive about our products and the style of presentation.

The news of this year were the Swissonor single ended stereo amplifier with 300 B tubes, the passive preamplifier module, the final production version of the new Swissonor TA 10 tonearm and a fully restored Schopper version of the TD 125 MK I model.

Of course, were again various TD 124 and our TD 224 in use, as well as highlight a fully restored Stella master tape recorder which we have also integrated into the performance.

 

Wappen von Zürich und Sonnenuhr / Flag of Zurich and sun dial

 

Mittelalterlicher Haupteingang zum Schloss / merieval main entrance of the castle

 

 

Aussicht aus unserem Vorführraum über den Greifensee
Beautiful view out of our demonstration room. The lake of Greifensee

 

Swissonor B.A.C.H. 8 / 10 und 12 und ein Teil unserer Vorführgeräte.
Swissonor B.A.C.H. 8 / 10 and 12  corner horn speakers and some of our demonstration equipment.

 

Thorens TD 124 mit zwei Tonarmen. Hinten SME 3009 S II mit einem Tannoy Mono Tonabnehmer. Rechts unser Swissonor TA 10 Tonarm mit einem Ortofon SPU Synergy.
Thorens TD 124 with two tonearms. Backside: SME 3009 S II with Tannoy mono cartridge. Right side the new Swissonor TA 10 tonearm with an Ortofon SPU Synergy.

 

Der brandneue Swissonor Dual Mono 300 B Single Ended Stereo Endverstärker.
The brandnew Swissonor Dual Mono 300 B single ended stereo power amplifier.

 

Vollrestaurierter Thorens TD 125 MK I mit einem SME 3009 Tonarm und einer neuen Holzkonsole. Wir restaurieren auch diese Modelle !
Fully restored Thorens TD 125 MK I with SME 2009 and new wooden console. We take care also about  this model !

 

Zusätzlich zu unseren TD 124 Plattenspielern verwendeten wir dieses Mal auch ein Stellamaster Bandgerät. Vollrestauriert. Superklang. Unverkäuflich...
We were using a fully restored Stellamaster tape recorder with Mastertapes. Great sounding machine. Another legendary swissmade audio equipment. Not for sale...


 

Nipper bewacht unseren voll restaurierten Thorens TD 224 Plattenwechsler. Dieses Gerät war während der ganzen Messe in Betrieb um den faszinierenden Mechanismus zu zeigen.
Nipper takes care about our fully restored Thorens TD 224 record changer. This changer was showing his great mechanism during the whole show.

 

Unser Raum war immer gut besucht !
Our room was always crowdy...

 

Urs Frei von Swissonor.ch erklärt einem Journalisten vom AV Guide den neuen modularen Röhren Verstärker.
Urs Frei from Swissonor.ch explains his tube amplifier to a Hifi journalist.

 

Nicht nur Fotos waren gefragt, sondern unsere Komponenten wurden auch gefilmt!
Not only fotos were taken from our equipment. Also moving pictures!

 

Zwei langjährige Hifi Enthusiasten und der Hifi-Flüsterer...
Two long term Hifi enthusiasts and the Hifi whisperer...

 

Eine lebende Legende die ich seit Jahrzehnten nicht mehr gesehen habe, besuchte unseren Raum. Ein grosses Kompliment für uns, dass er von unseren Produkten und der Klangqualität sehr angetan war. Jürg Jecklin ! Legendärer Tonmeister und Erfinder der Jecklin Float Kopfhörer und der Jecklin Aufnahmescheibe.
A living legend was visiting our room. I have not seen him for decades. He was extremely pleased about our products and the sound: Juerg Jecklin himself ! The legendary recording engineer and innovator of the Jecklin products such as Float Headphones and Jecklin recording disc etc.